那说方言的,原不是对人说,乃是对神说。因为没有人听出来。然而他在心灵里,却是讲说各样的奥秘。
For he that speaketh in an unknown tongue speaketh not unto men, but unto God: for no man understandeth him; howbeit in the spirit he speaketh mysteries.
我愿意你们都说方言。更愿意你们作先知讲道。因为说方言的,若不翻出来,使教会被造就,那作先知讲道的,就比他强了。
I would that ye all spake with tongues, but rather that ye prophesied: for greater is he that prophesieth than he that speaketh with tongues, except he interpret, that the church may receive edifying.
就是那有声无气的物,或箫,或琴,若发出来的声音,没有分别,怎能知道所吹所弹的是什么呢。
And even things without life giving sound, whether pipe or harp, except they give a distinction in the sounds, how shall it be known what is piped or harped?
世上的声音,或者甚多,却没有一样是无意思的。
There are, it may be, so many kinds of voices in the world, and none of them is without signification.
我若不明白那声音的意思,这说话的人必以我为化外之人,我也以他为化外之人。
Therefore if I know not the meaning of the voice, I shall be unto him that speaketh a barbarian, and he that speaketh shall be a barbarian unto me.
所以那说方言的,就当求着能翻出来。
Wherefore let him that speaketh in an unknown tongue pray that he may interpret.
我若用方言祷告,是我的灵祷告。但我的悟性没有果效。
For if I pray in an unknown tongue, my spirit prayeth, but my understanding is unfruitful.
他们若要学什么,可以在家里问自己的丈夫。因为妇女在会中说话原是可耻的。
And if they will learn any thing, let them ask their husbands at home: for it is a shame for women to speak in the church.
神的道理,岂是从你们出来吗。岂是单临到你们吗。
What? came the word of God out from you? or came it unto you only?
我听见从天上有声音,像众水的声音,和大雷的声音。并且我所听见的好像弹琴的所弹的琴声。
And I heard a voice from heaven, as the voice of many waters, and as the voice of a great thunder: and I heard the voice of harpers harping with their harps: